Yakumo Koizumi – autor “Kwaidan”

2015/11/05 § 4件のコメント

Mam traumę do filmów i opowiadań horror i nie myślałam, że o tym napiszę na własnym blogu, ale jakiś czas temu miałam okazję przeczytać jeden utwór Yakumo Koizumi (小泉八雲), nie wiedząc, że to horror.

Po przeczytaniu nie mogłam zasnąć ze strachu, ale jednocześnie zechciało mi się więcej się dowiedzieć o tym pisarzu.

200px-Lafcadio_Hearn_portraitYakumo Koizumi urodził się w 1850 roku w Grecji.

Matka Gretka, a ojciec Anglik. Jak się urodził to nazywał się Patrik Lafcadio Hearn.

W dzieciństwie mieszkał w Dublinie, a w 1869 roku wyjechał do Stanów Zjednoczonych. Tam pracował jako dziennikarz i esseista. W pracy od koleżanki usłyszał o Japonii, podjął błyskawicznie decyzję i przypłynął do pref. Shimane w 1890 roku.

Pracując jako nauczyciel j. angielskiego, pisał książki o Japonii. Ożenił się z Japonką, Setsu Koizumi – nie mieli wspólnego języka to komunikowali w ich oryginalnym języku, japoński a la angielski. Parę lat później dostał obywatelstwo japońskie i zaczął nosić japońskie imię – Yakumo od “Yakumo tatsu Izumo” czyli opis o Shimane (Izumo to dawna nazwa prefektury)

Jego słynny utwór to przede wszystkim Kwaidan (1904r.) czyli niesamowite historie, który jest czytane nie tylko w Japonii. Niedawno widziałam nawet w repertuarze polskiego kina…

cover-ekau7aEaKhEjW9SiarOtNwSJjy6lXfwT

Kiedy autor pisał Kwaidan’a, jego żona opowiadała mu o wielu japońskich starych i regionalnych opowiadań i stąd brał inspirację. Shimane, gdzie mieszkał Yakumo, jest uważane za kraina bogów i ma dużo takich opowiadań – Setsu starała się jak najwięcej ich zbierać.

Kochał Japonię i Japończyków, lecz według dokumentacji jego znajomych on był bardzo zamknięty w sobie  i “lepiej go poznać przez jego utwory, a nie osobiście”. Jego miłość to stara i tradycyjna Japonia i czasem jak widział coś z Zachodu wokół siebie to bardzo narzekał.

W 1894 roku wydał “Glimpses of Unfamiliar Japan” i w tym wspomniał o lekkim uśmiechu u Japończyków. Yakumo rozmyśla na pytanie – od czasu do czasu kiedy ludzie z innego kraju nie może zrozumieć dlaczego w tym kraju (Japonia) ludzie uśmiechają nawet w ciężkich sytuacjach.

cyt. Są ludzie, którzy są zawsze uśmiechnięci gdy muszą pokazać nieszczęście swoich krewnych i o swoich kłopotach. Ten uśmiech staje się wyraźniejszy w zależności stopni powagi. To właśnie owoce ich staranności, żeby nie przekazać innym swoich negatywnych uczuć.

I daje przykład; kobieta podchodzi do swojego szefa, prosząc o jeden dzień wolny w pracy, bo miała nieszczęście w rodzinie. Szef pyta co się stało, a ona na to, bo mąż jej umarł i ma urnę w rękach, a na twarzy uśmiech.

Czyli wiadomo, że to jest smutny fakt i człowiek nie powinien wyrazić tego uczucia na twarzy, bo szkoda zarazić negatywnych uczuć ludziom wokół.

Bardzo ciekawa obserwacja ze strony Yakumo.

Niektóre utwory Hearn’a-Koizumi można czytać w darmowej biblioteki internetowej Aozora-bunko.

Yakumo, żona Setsu i ich pierwszy syn

Yakumo, żona Setsu i ich pierwszy syn

広告

Where Am I?

Japonia na bakier11月, 2015 のアーカイブを表示中です。