Księżyc i królik

2015/09/28 § 3件のコメント

Czy widzieliście wczorajszy księżyc?

ciastko tsukimi z królikiem (zającem)

ciastko tsukimi z królikiem (zającem)

W dzisiejszych czasach niestety się zapomina, lecz według chińskiego tradycyjnego kalendarza 15 VIII (w tym roku wypada na 28 IX) jest 十五夜 (jūgoya) czyli święto księżyca.

Dawno temu lipiec, sierpień oraz wrzesień należały do jesieni, a połowa (czyli piętnasty dzień) sierpnia to jest środek jesieni. Stąd księżyc w tym dniu nazywa się 中秋の名月 (chūshū no meigetsu / wspaniały księżyc na środku jesieni) i ludzie świętują ten dzień, oglądając pełny księżyc – oglądanie księżyca nazywa się 月見(tsukimi, dawniej 望月/ mochizuki).

okładka nuty "Jūgoya Otsuki-san (księżyc w 15 VIII)"

okładka nuty “Jūgoya Otsuki-san (księżyc w 15 VIII)”

Nie wiadomo od kiedy jest taki zwyczaj i dlaczego, ale pierwszy wpis o tym w historii zanotowano w 909 roku – uczta z księżycem zorganizowano przez cesarza Daigo. Do ery Edo obchodzenie tego święta było tylko dla tych z arystokracji, a potem zwykli ludzie też zaczęli cieszyć się przemijaniem pory roku.

Nie wiem, czy ludzie widzą boga na księżycu, natomiast w tym dniu przygotowuje się kluski (ciastko) ryżowe tzw. dango i dedykuje się ‘księżycu’.

A propos w Japonii uważa się, że na księżycu mieszka królik (zając) robiący ciastko ryżowe. A w Polsce co widzicie na księżycu? 🙂

Nawet gdy nie możemy zobaczyć księżyca w tym dniu, i tak posiedzimy i patrzymy w niebo.

img-jugoya_1-f38d71aeb4771b2e3021d4a5431c4b3aNa taki przypadek mówi się 無月 (mugetsu/bez księżyca) – księżyc za chmurami (ale tam jest i widać rozmazane, klimatyczne światło), a jeśli pada deszcz – 雨月 (ugetsu/deszczowy księżyc). Moim zdaniem to jest bardzo japońska wrażliwość. 🙂

Co do ładnego księżyca jest znana ciekawostka – Sōseki Natsume, wielka postać w japońskiej literaturze (“Jestem Kotem”, “Panicz”, “Sedno Rzeczy” itd.) był nauczycielem od angielskiego, a kiedyś jego uczeń tłumaczył “I love you” dosłownie czyli 我君ヲ愛ス, a on zwrócił na to uwagę, że Japończycy nie przekazują tego uczucia tak wprost i zaproponował “月が綺麗ですね (Zobacz, ładny jest dzisiejszy księżyc.)”. Nie wiadomo czy faktycznie była ta historia, ale piękne jest.

Ciekawe jak w takim razie może brzmieć odpowiedź na to.

Mój kolega kiedyś wymyślał “zgadza się, a w najbliższych dniach nie będzie zachmurzenie” 😉

W każdym razie jeśli będziecie mieli chwilę to popatrzmy na księżyc dzisiaj, może jakieś natchnienie nam daje, a może jakiś inny wpływ…

広告

W końcu takie życie. The Blue Hearts

2015/09/26 § 2件のコメント

W tym roku znów nadejdzie ta pora “melancholijna”.

Nawet gdy wcale nie chcemy i nie mamy zamiaru wpaść w depresję, pogoda, ciśnienie, chłodne powietrze bardzo nas zachęca do tego stanu. (Chociaż dla mnie raczej tegoroczne wyjątkowo gorące lato było bardziej uciążliwe…)

22610-thebluehearts-qgx6Raz na jakiś czas mam ochotę na posłuchanie tego zespołu – The Blue Hearts,

a dopiero w ostatnich latach odkryłam, że ich słowa są niby proste, a mają wytrawne smaki czyli jednak rozumienie ich słów to zależy od odbiorca, co on ma w sobie, stan psychiczny, samopoczucie itd. Raz człowiekowi chce się zatańczyć i oszaleć z nimi, a raz chce się płakać.

Ten zespół THE BLUE HEARTS czyli Niebieskie Serca, był założony w 1985 roku i cieszył dużo młodych (i nie tylko) ludzi do 1995 roku. Utwory ich pisali głównie Hiroto Kōmoto (wokal) i Masatoshi Mashima (gitara), a nazwa grupy nie ma szczególnego znaczenia, po prostu wymyślali taką nazwę, aby uczniowie w podstawówce zrozumieli, wszyscy łatwo zapamiętali i żeby nie było widać po nazwie jaką muzykę grają.

Ich (szczególnie wokalisty) pokazy wyglądają dość ekstrymalnie – gimnazjalistę Hiroto zainspirował brytyjski zespół Sex Pistols i stąd jego zainteresowanie rock i punk. Jego rodzice prowadzili pralnię chemiczną w pref. Okayama, a synowi nie chciało się pracować (opowiadał na wywiadzie, że chciał żyć ze słodyczami, siedząc przed telewizją), a Mashima zastrzegał Hiroto, że ma potencjał i trzeba się starać – dlatego grali razem.

Chciałabym przedstawić 2 utwory, które uważam za jedne z najlepszych;

  1. 1000のバイオリン (Sen ichi no baiorin / 1000 skrzypiec)

oryginalne słowa

Jedną gumką do ścierania jak Himalaje 

Chcę robić coś fajnego

Długopisem jak pocisk (odrzutowy)

Chcę robić coś ekstra

(…)

Zdaje się, że komuś pożyczyłem kasę

ale to już nieważne

Wspomnienia nad blachą dachową

roztopiły się jak lody

  2.  情熱の薔薇 (Jōnetsu no bara / Róża pasji)

oryginalne słowa

Czyżby to wieczność, czy to prawda, czy czas tak dalej płynie

czy jest coś, co wiekami się nie zmieni

Jeśli wszystko, co widziałem, słyszałem i zapamiętywałem do dzisiaj

było nieprawdziwe, to by dopiero było śmiesznie

rozumiesz mnie?

Odpowiedź mamy w głębi serca gdzieś głęboko w sercu

Łzy są stamtąd – z głębi serca

Jak najmniejsze szczęście i jak najmniejsze nieszczęście

zbieramy ich jak najwięcej

rozumiesz mnie?

(…)

573e02ba

Nie ma lekko, ale nie jest aż tak źle.

Where Am I?

Japonia na bakier9月, 2015 のアーカイブを表示中です。