Mam na imię truskawka – DQN imiona

2012/06/07 § 4件のコメント

Generalnie imiona z innych kultur trudno się zapamientuje. Jednak z drugiej strony miło nam poznać orientalne imiona.

W Japonii,  zazwyczaj rodzice dadzą swoim dzieciom imiona jak chcą. Urząd rejestracji tylko przyjmuje się znaki (czyli kanji), żeby dzieci nie miały znaków nie nadających się u imion.

Na przykład: 魔 ma jak diabeł, 死 si jak śmierć, 呪 noroi/dżu jak przeklinać itd.

A dzisiaj jest moda na “charakterystyczne imiona”, tak zwane “DQNネーム(czyt. Dokiun nemu – zaskakujące imiona)” lub “キラキラネーム(kira-kira nemu – musujące imiona”.

Oto przykłady:

一二三(わるつ/warutsu – walc) – znaczenia znaków; raz, dwa i trzy / bo walc tańczy się na rytmie raz, dwa, trzy

苺姫愛(てぃあら/tiara – dosłownie tiara na głowie)- znaczenia znaków; truskawka, księżniczka i miłość(*1)

心桜(ここあ/kokoa – kakao)- znaczenia znaków; serce i wiśnia

舞花恋(まかろん/makaron – makaronki) – znaczenia znaków; taniec, kwiatek i miłość(*1)

天国(えでん/eden – raj) – znaczenia znaków; niebo i kraj, czyli raj

萌桃(ももも/momomo) – znaczenia znaków; kiełkowanie i brzoskwinie(czasem wiśnia)

光宙(ぴかちゅう/pikaczu – nazwa pokemon’a) – znaczenia znaków; blask i kosmos

*1…jaka jest różnica między 恋 i 愛, skoro po polsku identycznie brzmi “miłość”? – O tej różnicy zawsze jest dyskusja wśród Japończyków 😛

Takie imiona są szokujące dla ludzi, którzy przeżyłi w innych modach “normalnych” imion.

Jako przykłady patrzyłam ranking popularnych imion, oto podsumowanie;

1910-20: dla dziewczyń…キヨ (Kiyo)、ハル (Haru)、千代子 (Ciyoko/wieczność),

dla chłopców…清 (Kiyoshi/czystość)、正一 (Szoichi/prawność)、三郎 (Saburo/trzeci syn)

1930-45: dla dziewczyń…和子 (Kazuko/harmonia)、幸子 (Saciko lub Yukiko/szczęście)、節子 (Setsuko/oszczędność),

dla chłopców…勝 (Masaru/zwyczęstwo)、進 (Susumu/awansowanie, marsz)、勇 (Isamu/odwaga)

*ten okres był dla Japonii przed końcem II wojny światowej

1950-70: dla dziewczyń…惠子 (Keiko/błogosławieństwo)、美智子 (Michiko/piękno i mądrość/ ’59 obecny cesarz ożenił się z obecną cesarzową Michiko),

dla chłopców…誠 (Makoto/prawda)、博 (Hiroshi/rozległa wiedza)、隆 (Takashi/dobrobyt)

1980-90:dla dziewczyń…愛 (Ai/miłość)、彩 (Aya/kolorowanie)、麻衣 (Mai/dosł. konopie; żeby dziecko szybko i zdrowie urośniło),

dla chłopców…大輔 (Daisuke/utalentowany pomocnik/’80 aktywny był Daisuke Araki, sportowiec baseball’u、健太 (Kenta/zdrowie)

1990-2005:dla dziewczyń…美咲 (Misaki/ piękne kwitnienie)、舞 (Mai/taniec)、さくら (Sakura/kwiat wiśnia),

dla chłopców…翔太 (Szota/lot, szybkie bieganie)、大輝 (Daiki/wielki blask)

*znak “子” zasadniczo oznacza dziecko, jednak u imionach ma wyjątkowe znaczenie nadzieji, żeby u dziecka coś potrwa wiecznie czyli od urodzenia do końca życia. Np. u 悦子 (Etsuko/przyjemność, radość) – “niech ona ma dużo radości przez całe życie.”

porównając z tymi, według mnie można powiedzieć, że u DQN imionach co jest ważne, to raczej jak brzmią. Najpierw rodzice podadzą decyzję jak powinno brzmi imiona ich dzieci i dopiero potem zastanawiają się, jakie znaki biorą.

Oczywiście, że to tylko przykład i niewszystkie dzieci urodzące się w tych czasach mają takie imiona. Jednak jest to bardzo ciekawe i interesujące patrzeć zmiany tendencji podadania imion, domyślając się, jaki tło było ówczas, ewentualnie kto był faworytem tego czasu

.

広告

§Mam na imię truskawka – DQN imiona」への4件のフィードバック

Dodaj komentarz (śmiało!:))

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

これは何 ?

Japonia na bakier で「Mam na imię truskawka – DQN imiona」を表示中です。

メタ情報

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。